Оригинал взят у potapychв Радетели... Блядь. Краткий экскурс в историю украинского вопроса. Часть первая
Червонная Русь (Rotreussen) на немецкой карте 1892 года, отображающей Речь Посполитую в 1660 г
Давно собирался поделиться с вами, друзья мои, мыслями о радетелях за т. н. украинский народ. Поясню, почему "т. н.". Для меня, человека с верхним историческим образованием нынешняя ситуация в Киеве ("матери городов русских") выглядит несколько иначе, нежели, быть может, для среднестатистического гражданина России. Поясню. В истории России, точнее, в административной сетке губерний Российской Империи, никогда не было административно-территориального образования или единицы с названием "Украина". Несколько южно-русских (ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!), именно ЮЖНО-РУССКИХ губерний
Л.П. Косач в 1887 г. (Киевская, Полтавская, Черниговская, Харьковская) носили историческое наименование МАЛОРОССИЯ - т.е. Малая Россия, что, кстати, нашло своё отражение в литературном творчестве ряда русских классиков - например, Николая Васильевича Гоголя, который, к слову сказать, НИКОГДА не называл себя "украинцем". Да и никто вообще, опять же к слову, из жителей тех земель никогда так себя не называл и по поводу наименования "Малая Россия"особо не рефлексировал, оставаясь вполне себе законопослушными малороссами, подданными Российской Империи, СВОЕГО монарха.
А языком общения простого населения Малой России был один из южных диалектов РУССКОГО ЯЗЫКА, А НЕ ИСКУССТВЕННАЯ ПОЛЬСКО-ЕВРЕЙСКО-НЕМЕЦКАЯ МОВА, БЛЯДЬ! Представители же тамошнего РУССКОГО дворянства говорили, понятно, на родном русском языке.
И вдруг, в конце XIX в. откуда не возьмись появляется в РУССКОЙ литературе фееричная киса из разночинной малороссийской интеллигенции Леся Украинка, она жеСонька Золотая РучкаЛариса Петровна Косач-Квитка (последнее по мужу - мадам Квитка стала таковой на 37 (!) году жизни), феминистка до мозга костей почище нынешних пусек, феменш и прочей поеботины, страдающей от хронического недоёба (кстати, модное женское движение это - феминизм - было привнесено тогда в Россию из... правильно, из Англии - оттуда же, откуда по всему миру распространяется до сих пор всякая зараза), которую некоторые нынешние источники позиционируют как "украинскую писательницу, переводчицу, культурного деятеля". А по матери она была из греков, осевших в России в XVII в. Ну, да ладно, Бог с ними, греками, пошли дальше. Будучи националисткой до мозга костей (результат тесного вербального общения с этническими галичанами И. Франко, М. Павликом, О. Кобылянской, В. Стефаником, А. Маковеем, Н. Кобринской), означенная Лариса Петровна, тем не менее, не гнушается сотрудничать с литературными альманахами, издававшимися, ну, например, в Вологде. Мотивация - помощь политическим ссыльным, а на деле барышне тупо нужен был максимально широкий пиар, который в Малороссии, в связи с её относительно малыми размерами, ей ну никак не светил. Да там она, по причине некой болезни, жила урывками, от случая к случаю, а лапти надула (в 42 года) и вовсе на курорте Сурами, в нынешней Грузии.
Кстати, другой "видный деятель украинской литературы"некто Тарас Григорьевич Шевченко практически всю свою жизнь прожил в Петербурге... Между прочим. Вышеупомянутый Иван Франко имеет к малороссийской литературе такое же отношение, какое автор этих строк - например, к авиации Китайской Народной Республики. То есть никакого. Он, Иван Яковлевич Франко, уроженец Нагуевичей (ныне на Львовщине), что Дрогобычском повете (по нашему - уезде) Королевства Галиции и Лодомерии. А это - Австрийская империя. А ласты он свои склеил в Лемберге (нынешний Львов), тогда Королевство Галиции и Лодомерии, и да-да, это тоже Австро-Венгрия.
Ф. Конрад фон Хётцендорф
Идём дальше. А дальше, проскочив несколько лет вполне закономерного экономического процветания России, мы попадаем в трагический для неё 1914 г. В годы Великой войны, получившей в историографии новейшего времени наименование Первой мировой - надо отдать должное офицерам Генштаба Австро-Венгерской Империи (начштаба - Ф. Конрад фон Хётцендорф) и их коллегам из Генштаба Второго Рейха, то бишь Германской Империи - была разработана политическая концепция тотальной украинизации земель Малороссии для дальнейшего их отделения их от ОСТАЛЬНОЙ РОССИИ, всяческого противопоставления малороссов великороссам, их разобщения и т. д. Со всеми, надо думать, вытекающими из этого процесса максимально негативными для - ещё раз подчеркнём - ОДНОГО И ТОГО ЖЕ народа последствиями, т. е. его фактического уничтожения. Благо, весной 1918 г. территория будущей Украины была оккупирована германскими войсками и представителям двух союзных генштабов и агентам спецслужб Австро-Венгрии и Германии было где развернуться. И здесь начинается для нас самое интересное. Очень грамотно вбивается ими клин в этот ЕДИНЫЙ НАРОД путём самого широкого внедрения на этой территории вышеупомянутой польско-еврейско-немецкой мовы, полублатной фени, на которой, в силу определённых исторических причин, говорили национальные меньшинства на окраинах (или, иначе, украинныхземлях) Речи Посполитой (Польши) и Австро-Венгрии (в той же Галиции) т. е. некогда - мимоходом заметим - Червонной Руси, и которую они, представители спецслужб Австро-Венгрии и Германии, дополнив рядом терминов, никогда не существовавших прежде в южно-русском наречии русского языка, не без успеха, которому способствовали местные националистические круги, выдают за полноценный УКРАИНСКИЙ язык. Доходит до смешного. Вот как описывает происходившее тогда в Киеве другой классик русской литературы, киевлянин М.А. Булгаков:
" - Сволочь он, - с ненавистью продолжал Турбин, - ведь он же сам не
говорит на этом языке! А? Я позавчера спрашиваю этого каналью, доктора
Курицького, он, извольте ли видеть, разучился говорить по-русски с ноября
прошлого года. Был Курицкий, а стал Курицький... Так вот спрашиваю: как
по-украински "кот"? Он отвечает "кит". Спрашиваю: "А как кит?"А он
остановился, вытаращил глаза и молчит. И теперь не кланяется.
Николка с треском захохотал и сказал:
- Слова "кит"у них не может быть, потому что на Украине не водятся
киты, а в России всего много. В Белом море киты есть..."
Cоюзники. Ген. А. Листовский
и С. Петлюра. 1920 г.
В это же время на политической арене будущей Украины появляются разномастные персонажи-радетели за "украинский народ"как бы из местных. То бишь националистов. Такие, например, как гетман Павло Скоропадский (он же генерал-лейтенант Павел Петрович Скоропадский, из свитских генералов царя, в годы войны не какой-нибудь хуй собачий, а командир командир 1-й гвардейской кавалерийской дивизии и, под конец, 34-го армейского корпуса. Кстати, уроженец Висбадена, а это в земле Гессен. Да и, кстати же, умер он тоже в Германии, и не абы где, а в Баварии, в Меттене).
Затем, конечно, Сёма, пардон, Симон или, точнее Семён Васильевич Петлюра. Этот в доску "свой". Из доморощенных. С Полтавы. Кстати, деятель в меру образованный, на его счету был уже тогда РУССКОЯЗЫЧНЫЙ журнальчик с националистическим душком, издававшийся до войны, между прочим, в Москве; но из земгусар, из тех, кто в годы войны ошивался в тылу. Бывший оппозиционер режиму вышеозначенного Скоропадского, известного в истории под названием Украинской державы. Только вот в итоге поступил Сёма Петлюра совсем не по-пацански - нынешние свидомые, случись им оказаться в 1920 г., однозначно ни хуя его не поняли бы. Ибо заключил в том году Петлюра с пилсудчиками, с правительством Юзефа Пилсудского, значит, договор, вошедший в историю под названием Варшавского. Так вот по условиям того договора в состав польского государства должны были войти населенные преимущественно украинцами Галиция, Западная Волынь, Лемковщина, Надсанье, Холмщина (т. е. очевидно стремление польской стороны вернуть себе территории, утраченные во время разделов Речи Посполитой в XVIII в.). Фактически граница устанавливалась по линии, занятой на момент заключения договора польскими войсками и в скором времени поляки заняли Киев...
Шесть лет и один месяц спустя Сёмку тупо грохнули в Париже. Какгбэ за массовые зверства, учинённые подвластными ему войсками на Украине. Надо думать, над тамошним еврейским населением.
В эти же годы (1918 - 1920) закладываются основы будущего сотрудничества украинских националистов с политическим руководством Третьего Рейха.
Продолжение следует.
Л.П. Косач в 1887 г.
А языком общения простого населения Малой России был один из южных диалектов РУССКОГО ЯЗЫКА, А НЕ ИСКУССТВЕННАЯ ПОЛЬСКО-ЕВРЕЙСКО-НЕМЕЦКАЯ МОВА, БЛЯДЬ! Представители же тамошнего РУССКОГО дворянства говорили, понятно, на родном русском языке.
И вдруг, в конце XIX в. откуда не возьмись появляется в РУССКОЙ литературе фееричная киса из разночинной малороссийской интеллигенции Леся Украинка, она же
Кстати, другой "видный деятель украинской литературы"некто Тарас Григорьевич Шевченко практически всю свою жизнь прожил в Петербурге... Между прочим. Вышеупомянутый Иван Франко имеет к малороссийской литературе такое же отношение, какое автор этих строк - например, к авиации Китайской Народной Республики. То есть никакого. Он, Иван Яковлевич Франко, уроженец Нагуевичей (ныне на Львовщине), что Дрогобычском повете (по нашему - уезде) Королевства Галиции и Лодомерии. А это - Австрийская империя. А ласты он свои склеил в Лемберге (нынешний Львов), тогда Королевство Галиции и Лодомерии, и да-да, это тоже Австро-Венгрия.
Ф. Конрад фон Хётцендорф
Идём дальше. А дальше, проскочив несколько лет вполне закономерного экономического процветания России, мы попадаем в трагический для неё 1914 г. В годы Великой войны, получившей в историографии новейшего времени наименование Первой мировой - надо отдать должное офицерам Генштаба Австро-Венгерской Империи (начштаба - Ф. Конрад фон Хётцендорф) и их коллегам из Генштаба Второго Рейха, то бишь Германской Империи - была разработана политическая концепция тотальной украинизации земель Малороссии для дальнейшего их отделения их от ОСТАЛЬНОЙ РОССИИ, всяческого противопоставления малороссов великороссам, их разобщения и т. д. Со всеми, надо думать, вытекающими из этого процесса максимально негативными для - ещё раз подчеркнём - ОДНОГО И ТОГО ЖЕ народа последствиями, т. е. его фактического уничтожения. Благо, весной 1918 г. территория будущей Украины была оккупирована германскими войсками и представителям двух союзных генштабов и агентам спецслужб Австро-Венгрии и Германии было где развернуться. И здесь начинается для нас самое интересное. Очень грамотно вбивается ими клин в этот ЕДИНЫЙ НАРОД путём самого широкого внедрения на этой территории вышеупомянутой польско-еврейско-немецкой мовы, полублатной фени, на которой, в силу определённых исторических причин, говорили национальные меньшинства на окраинах (или, иначе, украинныхземлях) Речи Посполитой (Польши) и Австро-Венгрии (в той же Галиции) т. е. некогда - мимоходом заметим - Червонной Руси, и которую они, представители спецслужб Австро-Венгрии и Германии, дополнив рядом терминов, никогда не существовавших прежде в южно-русском наречии русского языка, не без успеха, которому способствовали местные националистические круги, выдают за полноценный УКРАИНСКИЙ язык. Доходит до смешного. Вот как описывает происходившее тогда в Киеве другой классик русской литературы, киевлянин М.А. Булгаков:
" - Сволочь он, - с ненавистью продолжал Турбин, - ведь он же сам не
говорит на этом языке! А? Я позавчера спрашиваю этого каналью, доктора
Курицького, он, извольте ли видеть, разучился говорить по-русски с ноября
прошлого года. Был Курицкий, а стал Курицький... Так вот спрашиваю: как
по-украински "кот"? Он отвечает "кит". Спрашиваю: "А как кит?"А он
остановился, вытаращил глаза и молчит. И теперь не кланяется.
Николка с треском захохотал и сказал:
- Слова "кит"у них не может быть, потому что на Украине не водятся
киты, а в России всего много. В Белом море киты есть..."
Cоюзники. Ген. А. Листовский
и С. Петлюра. 1920 г.
В это же время на политической арене будущей Украины появляются разномастные персонажи-радетели за "украинский народ"как бы из местных. То бишь националистов. Такие, например, как гетман Павло Скоропадский (он же генерал-лейтенант Павел Петрович Скоропадский, из свитских генералов царя, в годы войны не какой-нибудь хуй собачий, а командир командир 1-й гвардейской кавалерийской дивизии и, под конец, 34-го армейского корпуса. Кстати, уроженец Висбадена, а это в земле Гессен. Да и, кстати же, умер он тоже в Германии, и не абы где, а в Баварии, в Меттене).
Затем, конечно, Сёма, пардон, Симон или, точнее Семён Васильевич Петлюра. Этот в доску "свой". Из доморощенных. С Полтавы. Кстати, деятель в меру образованный, на его счету был уже тогда РУССКОЯЗЫЧНЫЙ журнальчик с националистическим душком, издававшийся до войны, между прочим, в Москве; но из земгусар, из тех, кто в годы войны ошивался в тылу. Бывший оппозиционер режиму вышеозначенного Скоропадского, известного в истории под названием Украинской державы. Только вот в итоге поступил Сёма Петлюра совсем не по-пацански - нынешние свидомые, случись им оказаться в 1920 г., однозначно ни хуя его не поняли бы. Ибо заключил в том году Петлюра с пилсудчиками, с правительством Юзефа Пилсудского, значит, договор, вошедший в историю под названием Варшавского. Так вот по условиям того договора в состав польского государства должны были войти населенные преимущественно украинцами Галиция, Западная Волынь, Лемковщина, Надсанье, Холмщина (т. е. очевидно стремление польской стороны вернуть себе территории, утраченные во время разделов Речи Посполитой в XVIII в.). Фактически граница устанавливалась по линии, занятой на момент заключения договора польскими войсками и в скором времени поляки заняли Киев...
Шесть лет и один месяц спустя Сёмку тупо грохнули в Париже. Какгбэ за массовые зверства, учинённые подвластными ему войсками на Украине. Надо думать, над тамошним еврейским населением.
В эти же годы (1918 - 1920) закладываются основы будущего сотрудничества украинских националистов с политическим руководством Третьего Рейха.
Продолжение следует.
Червонная Русь (Rotreussen) на немецкой карте 1892 года, отображающей Речь Посполитую в 1660 г